Исин-дэнсин (以心伝心) — это идиома, широко используемая в культурах Восточной Азии, таких как Япония, Корея, Китай, которая обозначает форму межличностного общения через невысказанное взаимопонимание. Дословно кандзи этого четырехсимвольного соединения переводится как «использование разума, общение разумов». Иногда его переводят как «телепатия» или «сочувствие», исин-дэнсин также обычно означает «общение от сердца к сердцу» или «молчаливое понимание».
Молчаливое понимание признается универсальным человеческим феноменом, однако некоторые японцы считают его уникальной характеристикой японской культуры. Если японское понятие «харагэй» обозначает намеренную форму невербального общения, то «исин-дэнсин» относится к пассивной форме общего понимания. Исин-дэнсин традиционно воспринимается японцами как искреннее, молчаливое общение через сердце или живот (то есть символически изнутри, ути), в отличие от открытого общения через лицо и рот (снаружи, сото), которое считается более восприимчивым к неискренности. Появление этой концепции в Японии связано с традициями дзэн-буддизма, где термин исин-дэнсин обозначает прямую передачу сознания.
Исин-дэнсин, или невербальная коммуникация, продолжает оказывать влияние на аспекты современной японской культуры и этики, начиная с деловой практики и заканчивая уходом за больными.